Alex | και καταγγελλουσιν εθη α ουκ εξεστιν ημιν παραδεχεσθαι ουδε ποιειν ρωμαιοις ουσιν
|
ASV | and set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans.
|
BE | Teaching rules of living which it is not right for us to have or to keep, being Romans.
|
Byz | και καταγγελλουσιν εθη α ουκ εξεστιν ημιν παραδεχεσθαι ουδε ποιειν ρωμαιοις ουσιν
|
Darby | and announce customs which it is not lawful for us to receive nor practise, being Romans.
|
ELB05 | und verkündigen Gebräuche, die uns nicht erlaubt sind anzunehmen noch auszuüben, da wir Römer sind.
|
LSG | qui annoncent des coutumes qu'il ne nous est permis ni de recevoir ni de suivre, à nous qui sommes Romains.
|
Pesh | ܘܡܟܪܙܝܢ ܠܢ ܥܝܕܐ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܦܤ ܠܢ ܠܡܩܒܠܘ ܘܠܡܥܒܕ ܡܛܠ ܕܪܗܘܡܝܐ ܚܢܢ ܀
|
Sch | und verkündigen Gebräuche, welche anzunehmen oder auszuüben uns nicht erlaubt ist, da wir Römer sind!
|
Web | And teach customs which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
|
Weym | They are Jews, and are teaching customs which we, as Romans, are not permitted to adopt or practise."
|